Kuukausittainen arkisto:helmikuu 2012

H-hetkeä varten

Kuva: CardCow

Karkauspäivän ansiosta naisille suotavaa kosimismahdollisuutta ei pidä lähestyä puolihuolimattomasti. Mikään sivumennen heitetty “mentäiskö naimisiin” on tuskin riittävä tahdonilmaus tilanteessa, joka tarjoutuu vain neljän vuoden välein.

Asiaa tarkkaan harkittuani olen valinnut karkauspäivän kosintaan tekstin, joka on mielestäni sekä ilmaisullisilta ansioiltaan riittävän korkeatasoinen että vakuuttavuudeltaan sitä luokkaa, että suotuisa lopputulos on todennäköinen.

Teksti on peräisin L. Onervan kirjeistä Eino Leinolle. Näiden kahden suuren runoilijan aikansa rajoja rikkoneesta suhteesta kertoo heidän kirjeenvaihtoonsa perustuva teos ”Toisillemme“.

Kuten heti ensisäkeestä käy ilmi, valintani sopii käytettäväksi vain sellaisessa parisuhteessa, jossa ei peitellä tunteita ja joka ei perustu järkisyihin vaan rakkauteen.

Runossa on riittävästi intohimoa ja heittäytymistä sulattamaan vastapuolen mahdollisen epävarmuuden asian tiimoilta, mutta ei liikaa vaaleanpunaisia unelmia, jotka antaisivat aihetta epäillä kosijan todellisuudentajua. Tämä on tietenkin vain subjektiivinen näkemykseni.

Sanomattakin on selvä, että tällä tekstillä kositaan vain sellaista kumppania, jolta ei olla haluamassa mekkokangasta vaan sitoutumista ikuiseen liittoon.

Näin se menee:

Muut ihanaista ei taivahan alla kuin sinä vaan!
Muut olevaista ei onnea luoneet uumenet maan kuin sinut vaan!
 
Kaunis on kantaa hukkuvaa hetkeä rinnassaan!
Ei ole aamua, ei ole iltaa, rakkaus vaan, rakkaus vaan!
 
Sinä olet minun valkea taivaani, minun korkea kaivattuni,
yön, kuoleman, kuihdunnan keskellä niin kaunis kuin autuuden uni.
 
Olet eloni rannalla ijäisyys, joka aateloit hetken maineen,
ikitähtien seuloja, kylmä syys, joka vapahdat vaipuvan aineen.
 
Ei kuoleman valtaan kytketty ole ihmisen parhain uni,
sen näin minä silloin, kun sinut näin, minun korkea kaivattuni.

Ettei kosinnan esittäjä kuitenkaan vaikuttaisi aivan liian innokkaalta, loppuun voi vielä lisätä värssyn Onervan toisesta kirjeestä:

Minä orjien haluja halveksin,
en käskijää minä siedä,
mut joka minut vapaana valloittaa,
sen annan ma kaikkeni viedä.

Tästä myös vastapuoli ymmärtää, ettei ole pelkoa siitä, että hän menettäisi vapautensa ja saisi sen tilalle pallon jalkaansa.

Onervan teksti saattaa kuulostaa monen nykyihmisen korvissa ehkä hieman vanhahtavalta, mutta ongelmaan on tarjolla toimiva ja tätä päivää oleva ratkaisu: Onervan tekstihän on kuin tehty räppiin.

Räppäys, kuten tunnettua, on loppusoinnullista ja rytmistä puhelaulua, siis vähän kuin Kalevala, paitsi että Kalevala on virallisesti runolaulua. Vauhtiin päästyään molemmat ilmaisumuodot kantavat itseään eteenpäin kuin virta lastua laineilla.

Räppäys ei vaadi merkittäviä laulunlahjoja, sillä pääroolissa on kantaaottava teksti eli meidän tapauksessamme kosinta. Se sopii näin ollen hyvin Onervan väkevän tekstin tueksi, sillä aika on käymässä vähiin eikä riitä laulutunteihin.

Ellei näitä neuvoja noudattaen saa kosintaansa myönteistä vastausta, ei kannata syyttää itseään vaan ilmeisen arvostelukyvytöntä ja liiallisen sovinnaisuuden sokaisemaa kosinnan kohdetta, jolta puuttuu täysin myös draaman taju. Lienee kaikkien kannalta parempi, että lopputulos oli mikä oli.

Myös siinä tilanteessa voi turvautua Onervaan ja lausua vielä seuraavasti (kyseessä on otos runosta Resitatiivi 1, vaikka se muistuttaakin erehdyttävästi kalevalaista loitsua):

…nuo sääntöjen säveät seuraajat,
nuo homeisten lakien loiset,
joiden järki on jäykkä ja pimeä
ja tunne kuin tahkottu kivi,
mielipitehet museon hyllyltä
ja sielu kuin kirjan rivi,
joiden silmät on kierot ja karvahat
sitä kaikkea kaunista kohti,
joka lainakaapuja halveksii
ja omilla liikkua tohtii.

Mikäli tarkoitus on kuitenkin jatkaa suhdetta tapahtuneesta huolimatta, kannattanee jättää viimeinen näytös väliin ja keskittyä hyvissä ajoin suunnittelemaan toimivampaa strategiaa neljän vuoden päässä odottavaa seuraavaa kosintamahdollisuutta silmällä pitäen.

Karjalaiset eväät

Ruokakulttuurimme itäiset piirteet erottavat meidän keittiömme muiden Pohjoismaiden keittiöistä. Itäinen eli (savo)karjalainen keittiö kehittyi slaavilaiseen tapaan taloihin sisään rakennettavan uunin ympärille, mikä selittää esimerkiksi monipuolisen karjalaisen piirakkaperinteen.

Ensimmäinen maininta piirakanteosta on aikakirjoissa vuodelta 1686. Puhdasoppisesti karjalanpiirakka tarkoittaa hyvin ohueen vehnä-ruistaikinakuoreen – puristien mielestä puhtaaseen ruiskuoreen – tehtyä, sirorakenteista ja soikeaa/suippoa avopiirakkaa, jossa on täytteenä ohrapuuroa.

Täytteeksi saatettiin käyttää myös tattaria ja hirssiä, mutta nykyisten valmispiirakoiden suosima riisi alkoi yleistyä vasta 1900-luvulla.  Vaikka riisi tuli Suomeen jo 1600-luvulla, riisipuuro pysyi pitkään rikkaiden juhlaherkkuna.

Karjalanpiirakka on vuonna 2003 rekisteröity Euroopan unionin aidoksi perinteiseksi tuotteeksi. APT suoja suojaa tuotteen aidon valmistusmenetelmän.

Aidon perinteisen tuotteen (APT) merkinnän saanutta tuotetta voidaan valmistaa eri paikoissa EU:n alueella, mutta se on valmistettava perinteistä, rekisteröityä valmistusmenetelmää noudattaen. Suomalaisista tuotteista valmistusmenetelmältään suojattuja ovat karjalanpiirakka, kalakukko ja sahti.

Itselleni maistuvat paremmin peruna- kuin riisitäytteiset piirakat,  ohratäytteisiä en ole koskaan kokeillut. Olga-mummoni leipoi aina perunapiirakoita, koska perunat saatiin omasta maasta, mutta ohra ja riisi piti ostaa kaupasta.

Etelä-Karjalassa ja Kannaksella perunapiirakkaa kutsuttiin nimellä perunakakkara. Sen pohja oli ryynitäytteisten piirakoiden pohjaa paksumpi.

Tämän ohjeen raaka-aineilla syntyy 22 perunapiirakkaa, joiden pohja on riittävän tukeva kokemattomankin leipurin käsittelyyn. Riisipiirakoita tehtäessä  tavoitteena on noin 30 huomattavasti ohutpohjaisempaa piirakkaa.

Mitä peremmälle Karjalaan mennään, sitä ohuemmiksi pohjat muuttuvat. Mitä ohuempi kuori, sitä rapeampi piirakka. Kunnon emännän piirakkapohjan läpi näkyy seitsemän kirkkoa.

KARJALANPIIRAKAT

Kuoritaikina

Sekoita jauhot ja suola kulhossa. Lisää vesi ja sekoita. Alusta muutama minuutti, kunnes taikina irtoaa käsistä. Lisää tarvittaessa jauhoja tai vettä.  Kun taikina on tasainen (ei taitoksia, reikiä tms.), se on valmis.

Monissa ohjeissa kehotetaan korvaamaan osa ruisjauhoista vehnäjauhoilla leivottavuuden parantamiseksi. Minusta ruisjauhotaikina ei ole mitenkään hankala, joten en käytä vehnäjauhoja.

Tee kovasta taikinasta pitkulainen “makkara”, jonka halkaisija on noin 4 cm. Kääri tuorekelmuun ja laita jääkaappiin noin ½ tunniksi tai vaikka yön yli.

Perunatäyte

  • 750 g jauhoisia perunoita
  • Noin ½ l maitoa
  • Noin 50 g voita
  • Suolaa maun mukaan

Kuori perunat, lohko ne ja keitä suolatussa vedessä kypsiksi.  Valuta perunat ja laita takaisin kattilaan. Lisää perunoiden joukkoon voi ja survo perunat muusiksi.

Kiehauta maito. Lisää kuuma maito perunoihin samalla vatkaten, kunnes tuloksena on pehmeä muusi. Suolaa maun mukaan ja anna jäähtyä.

Riisitäyte

  • 3 dl vettä
  • 1½ dl puuroriisiä
  • noin 2 rkl voita
  • 6 dl maitoa
  • 1 tl suolaa

Kiehauta vesi, lisää riisi ja voi. Keittele matalalla lämmöllä noin 10 minuuttia, kunnes vesi on imeytynyt riisiin. Lisää maito ja suola, keitä noin 35 minuuttia. Hämmennä välillä. Älä keitä puuroa liian kuivaksi! Ota liedeltä ja anna hautua hetki kannen alla. Anna jäähtyä.

Kuumenna uuni 280 -asteiseksi. Jauhota kaksi uunipeltiä.

Leikkaa taikinamakkara täytteen ja kykyjesi mukaisesti 20-30 viipaleeseen. Kauli viipaleet jauhotetulla pöydällä ohuiksi ja pyöreiksi. Käännä taikinaa kaulimisten välissä puolelta toiselle ja lisää tarvittaessa jauhoja työalustalle.  Pinoa pohjat päällekkäin.

Kahdet kädet on paras ratkaisu piirakkaoperaatioon. Toinen käsipari valmistelee pohjat, toinen täyttää ja rypyttää. Oskari-ukkini rypytti Olga-mummon piirakat. Rypytys oli aina kauniin tasainen  ja piirakat olivat kaikki identtisiä keskenään. Luulen, että äidilleni jäi mummolan täydellisistä piirakoista ikuinen trauma.

Jos teet piirakat itseksesi, työstä piirakka kerrallaan. Lisää täytettä piirakkapohjan keskelle reilut 1½ ruokalusikallista. Levitä täyte pohjalle, mutta jätä pari senttiä taikinaa reunoiksi. Rypytä reunat nostamalla taikinaa samalla niin, että reuna nousee täytteen päälle.  Nosta valmiit piirakat jauhotetulle pellille.

Perinteisesti perunapiirakat olivat pyöreitä, riisipiirakat soikeita. Koska soikeita on helpompi nostella, teen perunapiirakkani soikeiksi.

Paista piirakoita 15-20 minuuttia, kunnes pohja on hieman ruskea.

Lämmitä sillä välin pienessä paistinpannussa matalalla lämmöllä 2 dl maitoa ja 50 g voita. Voit käyttää myös pelkkää voisulaa tai voisulaa, johon lisäät muutaman ruokalusikallisen vettä.

Nostele valmiit piirakat uunikuumina pannulle ja huljuttele nopeasti niin, että liemi kastelee myös piirakan reunat. Nostele keoksi isolle lautaselle ja peitä leivinliinalla.

Tarjoa perunapiirakat lämpiminä voin kanssa. Riisipiirakan kanssa voi tarjoilla munavoita.

Jos piirakoita haluaa tarjoilla pääaterian osana, luonnollinen kumppani on karjalanpaisti. Kun uuni lämmitettiin, siitä otettiin kaikki hyöty irti. Piirakoiden leivontapäivä oli lauantai, ja karjalanpaisti kypsytettiin piirakoiden jälkilämmössä.

BALSAMICO-PUNAJUURIKARJALANPAISTI

Tämä HeSan resepti on hieman tuunattu versio perinteisestä karjalanpaistista. Kuten pataruoat yleensä, myös karjalanpaisti paranee lämmitettäessä. Kuuteen annokseen tarvitaan

  • 450 g naudan palapaistia
  • 450 g possun palapaistia (tai ulkofileetä kuutioina)
  • Voita ja rypsiöljyä
  • 5 punajuurta
  • 2 punasipulia
  • 1/2 rkl maustepippureita
  • 2–3 tl karkeaa merisuolaa
  • 1/2 dl balsamietikkaa
  • 1 rkl (timjami)hunajaa
  • 1 tl kuivattua timjamia
  • Lihalientä

Ruskista lihakuutiot useampana annoksena voi-öljyseoksessa. Siirrä ruskistetut kuutiot isoon uuninkestävään pataan.

Kuori punajuuret ja lohko ne 6-8 osaan. Kuori ja lohko myös sipulit. Lisää pataan.

Lisää loput ainekset ja lihalientä sen verran, että ainekset peittyvät. Hämmentele hieman ja peitä pata kannella.

Kuva: HeSa

Kuumenna ruoka kiehuvaksi liedellä ja pane se sitten 175-asteiseen uuniin noin kolmeksi tunniksi. Vähennä lämpö 150 asteeseen kypsennyksen puolivälissä. Sekoita ruokaa pari kertaa kypsennyksen aikana.

Ohje kehottaa tarjoilemaan padan perunamuusin kanssa, mutta tähän sopii mainiosti myös ohrasuurimolisuke. Jos lihapadan kanssa tarjoillaan perunapiirakoita, lisuke ei ole edes välttämätön.

Padasta jää paljon nestettä. Se kannattaa siivilöidä ja pakastaa muutaman desin annoksina kastikepohjaksi.

Lähteitä:

Meidän oma Homeros

Mieleni minun tekevi,
aivoni ajattelevi
lähteäni laulamahan,
saa’ani sanelemahan,
sukuvirttä suoltamahan,
lajivirttä laulamahan.
Sanat suussani sulavat,
puhe’et putoelevat,
kielelleni kerkiävät,
hampahilleni hajoovat.
 

Kalevalan 1.runon alkusäkeet

Helmikuun viidentenä vietettiin kansallisrunoilijamme Johan Ludvig Runebergin syntymäpäivää (1804). Päivää voisi kutsua suomalaisen mielen päiväksi, sillä Runebergin ansioksi ja/tai syyksi katsotaan usein se, millainen stereotyyppinen suomalainen on eli mitä sanaparilla “suomalainen kansanluonne” tarkoitetaan.

Kuin jatkumona edelliseen helmikuun 28.päivänä juhlitaan suomalaista kulttuuria ja kansalliseepostamme Kalevalaa. Kyseisenä päivänä vuonna 1835 toinen suomalaisuuden rakennustalkoisiin ryhtynyt vaikuttaja, karjalaisten laulurunojen kokoaja Elias Lönnrot (1802-1884) allekirjoitti ja päiväsi Kalevalan ensimmäisen version. Nykyisin tuntemamme Uusi Kalevala on laajennettu versio vuodelta 1849.

Kuva: Akseli Gallen-Kallela

Elias lähti Sammatista ensimmäiselle runonkeruumatkalleen vuonna 1828. Kevät oli kylmä. Talvitamineissa oli huhtikuun 29. päivänä lähdettävä matkaan ja käärittävä kesävaatteet kirjojen ja paperien joukkoon selkäreppuun. Muista tärkeimmistä varusteista mainittakoon pyssy, huilu ja tupakkavehkeet. Rahaa oli neljää kuukautta varten vain 70 valtionvelkariksiä, noin 100 kultamarkkaa.

Anttila, A. 1931: Elias Lönnrot – Elämä ja toiminta

Vain hieman liioitellen voi sanoa, että kaikilla kansoilla on suullisena säilyneestä kansanrunoudesta koostettu, kirjoitettu kansalliseepos. Kansalliseepos on kansan suuri tarina eikä se synny ilman syytä, ei tyhjästä eikä tyhjiöön.

Oman Kalevalamme syntyhistoriaa selittävät sekä Suomen poliittinen että Euroopan aatteellinen historia.

Suomesta tuli vuonna 1809 autonominen suurruhtinaskunta osana Venäjää; ensimmäistä kertaa historiassa suomalaisiksi itsensä määritelleet muodostivat muista erillisen kokonaisuuden. Tämän seurauksena heräsi keskustelu kansakunnasta ja kielestä kansakunnan keskeisenä tekijänä.

Samaan aikaan myös Suomessa vahvistui eurooppalaisen romantiikan aatevirtaus, jossa kansanperinne ja mytologia sankaritaruineen olivat merkittävässä roolissa.  Sen karelianismiksi kutsuttu suomalainen ilmentymä rakentui Kalevalan ympärille.

Suomenkielisille kansanperinteen tallenteille annettu poliittinen tehtävä oli osoittaa kansallisvaltion kansallinen historia, jolloin muinaisuuteen sijoitetusta perinteestä tuli Suomen moderniuden kriteeri ja todiste. Fennomaanisessa nationalismissa oli olennaista vakuuttaa, että suomalaisilla oli kansakunta ja mm. siksi myös historia ja moderniteetti.

Suomalaiselle kansanrunoudelle annetuista tehtävistä yksi tärkeimpiä oli juuri osoittaa suomenkielisen väestönosan kyvykkyyttä tuottaa kulttuuria, jota kelpasi asettaa esille moderneilla kirjallisuuden ja yhteiskunnallisen symboliikan areenoilla. Kalevalan katsottiin olevan osoitus tällaisesta kulttuurisesta kyvystä.

Eepos kytkeytyi sivistyksellisiin projekteihin: suomen kielen kohottamiseen sivistyskieleksi ja sen aseman vahvistamiseen, suomenkielisen kirjallisuuden edistämiseen, yleiseen kouluopetukseen ja kansansivistykseen, ruotsinkielisen sivistyneistön ja suomenkielisen kansanosan keskinäisten suhteiden uudelleenmäärittelyyn, samoin kuin nimistön ja symboliikan lähteenä kansallisesti merkittävän infrastruktuurin ja taloudellisen järjestelmän perusinstituutioiden rakentamiseen. Tästä syystä Kalevala ei ole vain perinne-eepos, vaan ennen kaikkea moderni eepos.

Kalevalaseura: Kalevalan kulttuurihistoria

Kalevalalla suomalaisia nostettiin sivistyskansojen ja suomen kieltä sivistyskielten joukkoon fennomaaniliikkeen tavoitteiden mukaisesti.

Vuosittain 9.huhtikuuta vietettävä suomen kielen päivä on paitsi Suomen kirjakielen isänä pidetyn “esifennomaani” Mikael Agricolan kuolinpäivä (1557) niin myös Elias “Homeros” Lönnrotin syntymäpäivä. Ajallinen yhteys kyseisen päivän muodossa näiden kahden suurmiehen välillä on mielenkiintoinen sattuma.

Vaikka Agricola tekikin suururakan suomen kirjakielen puolesta, hänen luomansa kieli jäi lähinnä kirkkokieleksi, sillä suomen kielen asema Ruotsin vallan vuosina (1150-1809) ei ollut häävi. Jos kieltä käytetään kotien ulkopuolella vain kerran viikossa saarnastuolista, on selvää, ettei kieli kehity. Agricolan suomessa arvellaan olleen noin 6000 – 8000 sanaa.

Autonomian myötä kielen asema parani, mikä oli yksi yllyke Lönnrotille kansalliseepoksen luomiseen. Lönnrot oli aktiivinen kielimies myös Kalevala -projektin ulkopuolella. Hänen vuonna 1880 valmistunut Suomalais-Ruotsalainen Sanakirjansa sisälsi yli 200000 sanaa.

Vertailuksi: Kielenhuoltoa pitkään hallinneessa, 1961 julkaistussa Nykysuomen sanakirjassa on noin 201000 sanaa. Opuksesta otettiin uusin eli  15.painos vuonna 2002, joten sen laajuutta näytettäisiin pidettävän edelleen riittävänä. “Nykysuomen sanakirjan sisältö on kaikissa painoksissa ja laitoksissa muuttamaton”.

Lönnrotin kielenrakentamisintoa avitti epäilemättä myös se, että hän suomenkielisenä joutui käyttämään kirjallisissa töissään ruotsia suomenkielisten sanojen puutteen takia.

Elias Lönnrot oli varsinainen moniosaaja – lääkäri, kielitieteilijä, kasvitieteilijä, lehtimies, runoilija ja tutkimusmatkailija – ja hänen henkilökohtaisesti  luomiaan sanoja on säilynyt runsaasti eri aloilla.

Lönnrotilta ovat peräisin muiden muassa itsenäisyys, kansallisuus, sivistys, kirjallisuus, tasavalta ja äänioikeus sekä lukemattomat kasvitieteen termit kuten emi, hede, ruoti ja juurakko, samoin monet lääketieteen termit kuten kuume, laskimo ja valtimo.

Lönnrotin suomi oli kaikkien yhteistä kieltä, kun siihen asti Suomen niemellä oli puhuttu alueellisia murteita. Agricolan kirjasuomi oli perustunut suurelta osin länsimurteeseen, mutta nyt syntynyt yleiskieli hyödynsi myös itämurretta.

Kalevalan kokoajalla ei ole omaa leivosta, vaikka hän ilmiselvästi sellaisen ansaitsisi. Ilman häntä saattaisimme edelleen lukea omalla kielellämme ABCkirian lisäksi vain Uutta Testamenttia ja muuta uskonnollista kirjallisuutta.

Lönnrotin nimikkoleivoksen puutteessa sopii suomalaisen kulttuurin päivänä paistaa karjalanpiirakoita identiteettimme kalevalalaisen ulottuvuuden kunniaksi ja nauttia niitä kansalliseepoksemme letkeän poljennon (virallisesti: nelipolvinen trokee) tahdissa.

Vaan kuitenki kaikitenki
 la’un hiihin laulajoille,
 la’un hiihin, latvan taitoin, 
oksat karsin, tien osoitin. 
Siitäpä nyt tie menevi, 
ura uusi urkenevi 
laajemmille laulajoille, 
runsahammille runoille, 
nuorisossa nousevassa, 
kansassa kasuavassa.
 

Kalevalan viimeisen eli 50.runon päätössäkeet

Lähteitä: